domingo, 23 de noviembre de 2008

King Kong y la lexicografía

'Kincón' contra los académicos de la RAE

Unos creativos publicitarios crean una palabra para que sea recogida por el diccionario

LUIS P. BEAUREGARD - Madrid - 23/11/2008

La cabeza de un creativo publicitario es un mundo salvaje y descarado. Su trabajo consiste en que nuestros comportamientos se vean modificados junto a nuestros patrones de consumo. Una buena campaña puede hacer que compremos algo que no necesitamos, que cojamos cariño a algo que detestábamos o, según los creativos de la agencia Vitruvio-Leo Burnett, que comencemos a hablar con palabras que no existen.

José luis Borau Moradell
A FONDO
Nacimiento: 08-08-1929
Lugar: (Zaragoza)
RAE (Real Academia Española de la Lengua)
A FONDO
Sede: Madrid (España)
Directivo: Víctor García de la Concha (Director)


Un chispazo de ingenio de dos creativos de esta agencia les ha hecho parir la palabra kincón, basándose en un criterio que adeuda más al cine que al léxico. El vocablo es una castellanización de King Kong, el icónico simio creado por Merian Cooper y Ernest Schoedsack en el clásico cinematográfico de 1933.
El palabro ha sido acuñado por Jorge López, de la agencia, para festejar un doble aniversario. Este 2008 el monstruo cumple 75 años de vida, mientras que el Festival Internacional de Cine de Sitges cumple 10 años. El certamen, que utiliza al simio en su logotipo, le ha regalado una campaña publicitaria.
Es así como ha nacido King Kong para siempre, un portal que recoge todos los recursos con los que kincón cuenta para hacer una proeza, volverse parte del lenguaje. Entre ellos una canción compuesta por Riki López y un vídeo en el que un kaiser, un kiwi y un keniata -algunas de las 200 palabras que comienzan con k en el diccionario de la RAE- piden la inclusión de la nueva palabra en el diccionario.
Dice José Antonio Bayona, el director de El Orfanato, que kincón es "cuando soñamos con esa persona amada que no nos ha correspondido". En Vitrubio aseguran que es "aquél que ha quedado prendado de un amor imposible". Hasta el momento, cerca de 2.400 personas han respaldado la propuesta en la página web en algo más de un mes. Es posible que sean ellas las únicas que conozcan la acepción de la palabra. En la agencia lo niegan. "Ha trascendido el producto", dice López, "el otro día una amiga le decía a otra: 'eres la más kincona', porque se había enamorado de un cura que además era gay".
José Manuel Blecua, secretario de la RAE dice que la iniciativa le parece "muy legítima y democrática" pero poco factible. "[La campaña] ignora la cualidad del nombre propio en la Lexicografía", asegura. El académico hace referencia a la facultad propia y única de los nombres, que es lo que nos hace excepcionales. "Viven con los elementos de su referencia, por ello no son iguales a otras palabras de la lengua".
Pero siempre hay una excepción a la regla, ¿no? Esto lo sabe Jorge López. "No es tan descabellado", dice el creativo. Se escuda diciendo que algunos personajes han entrado al diccionario. Allí están robinsón, por el personaje de Daniel Defoe; donjuán, por el Tenorio y lolita, la seductora niña de la novela de Vladimir Nabokov.
Blecua lo reconoce y defiende el uso -y existencia- de algunos adjetivos que derivan de la conducta de otros personajes de ficción. Entre ellos rocambolesco, chaplinesco y cantinfleada. "Pero Chaplin o Cantinflas", explica el secretario de la RAE, "no están en el diccionario".
"Nos hemos informado y sabemos que hay dos maneras de que una palabra entre al diccionario", dice Jorge López. La primera de ellas es que sea aprobada en la reunión que todos los jueves celebra el Pleno de la Academia. La propuesta puede venir de algún académico, de una de las 10 comisiones de trabajo o del Instituto de Lexicografía de la institución. La segunda forma es mediante consultas externas, en las que la gente puede hacer llegar comentarios sobre acepciones, así como señalar errores. Pero propuestas de palabras hay pocas, dice Blecua.
El equipo detrás de King Kong para siempre ha enviado a la escritora Ana María Matute dos cartas explicando la iniciativa. La autora de Los hijos muertos, que ocupa el sillón K mayúscula, aún no ha mostrado su parecer sobre kincón. "No queremos presionarla, pero nos gustaría saber qué opina sobre todo esto", dice Jorge.
De esta forma King Kong ha dejado el Empire State de Nueva York para librar una batalla en la calle madrileña de Felipe IV, en la sede de la RAE. De perderla hay poco que lamentar. El paso a la Historia ya lo ha logrado.

El Cine, nuestro lenguaje

Hace exactamente una semana, el cineasta José Luis Borau fue recibido como académico de número en la RAE para ocupar el sillón B mayúscula. El ingreso del director ha sido un verdadero motivo de celebración para cineastas y cinéfilos. Se trata del segundo realizador en entrar a la institución después de Fernando Fernán Gómez.
"El ser humano parece no haber caído en la cuenta de lo que realmente ha supuesto la irrupción del Cine en nuestra mente, y de rebote, en el afán de comunicarnos con el prójimo", dijo Borau ante los académicos en un discurso que rastreaba exhaustivamente las huella del cine en el lenguaje.
Antes, aseguró el octogenario cineasta, "sólo contábamos con dos armas a la hora de expresarnos: el conocimiento directo, es decir, lo que le había ocurrido a uno, y el heredado, es decir, lo que nos hubiera transmitido algún semejante por haberle ocurrido a él".
Borau cree que el relato visual, compuesto por las "imágenes vivas, ciertas o falsas, inmateriales y luminosas" ha trastocado la forma tradicional de conocer y darse a entender. "De ahí la tendencia a echar mano del recuerdo cinematográfico, de sus escenarios, de sus personajes, de sus diálogos, de los títulos incluso. Todo para entendernos mejor, para recrearnos o aprender con lo que vimos una vez. Para seguir tirando de la vida sin tanto esfuerzo", dijo.

Fuente: El País

jueves, 20 de noviembre de 2008

Adivinanzas quechuas

Edilberto Lara rescata adivinanzas en quechua

Edilberto Lara Irala y un libro de adivinanzas.

DETALLE
Edilberto Lara Irala (Vilcashuamán-Ayacucho) egresó de la Universidad Nacional de Educación “Enrique Guzmán y Valle”. Especialidad: Lengua y Literatura. Fue profesor de la cátedra de Quechua en la Universidad Nacional de San Cristóbal de Huamanga durante 35 años.

A Edilberto Lara Irala lo encontramos en la plaza de Huamanga con las pruebas de galera de su libro Adivinanzas en quechua, traducidas al español. Lara habla acerca del significado de su trabajo.

- ¿Cuál es el propósito de este libro?
- El propósito fundamental es rescatar, estudiar y difundir las creaciones literarias quechuas. En el presente caso, de las adivinanzas “watuchikuna”. Asimismo, incentivar a los hispanohablantes, para el acceso a las publicaciones en idiomas vernáculas como el quechua y el aymara.

- ¿Todas las adivinanzas son en quechua?
- No todas. Más del 70% de las adivinanzas son quechuas tanto en su formulación como en las respuestas. El resto se halla entre adivinanzas bilingües y las traducidas del español al quechua. Han sido transcritas respetando la versión de los informantes, sin tocar en absoluto el fondo ni la forma en lo fonético y fonológico.

- ¿Qué composiciones morfosintácticas tiene?

- I. El quechua tiene una estructura morfosintáctica particular en contraste con la del español. La estructura sintáctica del quechua responde a la siguiente fórmula: SOV. S. sujeto, O. objeto, V. verbo. Ejemplo: A gente, viendo, / sus tijeras, golpea. (Adivinanza 208).

Fórmula sintáctica española: SVO. S. sujeto, V. verbo, O. objeto. Ejemplo: Al ver a la gente, golpea sus tijeras. (Adivinanza 208).

II. El quechua tiene sólo cuatro tipos de estructura silábica:
1. V. Vocal: A – ya = Aya “Cadáver”
2. VC. Vocal + consonante: In – ti = Inti “Sol”
3. CV. Consonante + vocal: Ma - ki = Maki “Mano”
4. CVC. Consonante + vocal + consonante: Man – ka = Manka “Olla”

El adjetivo antecede al sustantivo. Yana wallpa “Gallina negra”, Apu runa “Hombre adinerado”-

III. El orden de las letras de una palabra no admite alteración (metátesis). Tienen un orden establecido.

- ¿Qué valor tienen para la cultura quechua?
- Constituye uno de los aspectos de la creación literaria en esta lengua, además del teatro, la poesía, cuentos y relatos, canciones, dichos y refranes, creencias y supersticiones, etc., que sitúa al quechua como una lengua rica en todas sus manifestaciones y en el vehículo de la cultura quechua a la cultura occidental.

- ¿Cómo ha recopilado las adivinanzas?
- Demandó varios años de esfuerzo y trabajo continuo, todas las adivinanzas proceden de fuente oral no de libros, de informantes de diversos estratos sociales, desde analfabetos hasta estudiantes. Se recopiló directamente, con auxilio de grabadora, de diversos pueblos del departamento de Ayacucho en entrevistas personales, de informantes ocasionales y de estudiantes de la Universidad de Huamanga.

Fuente: La Primera

miércoles, 19 de noviembre de 2008

Homenaje a Lévi-Strauss

El etnólogo francés marcó el siglo XX, dijo investigador del INAH

Comienza coloquio internacional por el centenario de Claude Lévi-Strauss

Luis Reyes

El etnólogo francés Claude Lévi-Strauss dirigió el nuevo pensamiento antropológico e incidió con su conocimiento en disciplinas como la lingüística, la literatura, la sicología y el sicoanálisis, resaltó Saúl Millán, especialista del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), al anunciar el Coloquio Internacional Lévi-Strauss: un siglo de reflexión, que hoy comienza en el Museo Nacional de Antropología.

“Todo lo que se produce en la actualidad dentro de las ciencias humanas está ligado a él, y es tal vez el último de los pensadores vivos del siglo XX que marcó una época. A escala mundial, su obra vuelve a tener relevancia, pues proporcionó las herramientas que nos permiten analizar diferencias culturales con categorías teóricas aplicables en un mundo marcado por la diversidad cultural”, explicó.

El investigador indicó que si bien la obra de Lévi-Strauss no analiza directamente los ámbitos mexicano o mesoamericano, sí permite analizar estas diferencias con dichas categorías en la antropología aplicable.

Abundó que a comienzos del siglo XX se creía que el pensamiento de los pueblos indígenas era cualitativamente diferente al pensamiento científico de Occidente y “Lévi-Strauss demostró lo contrario”.

Recordó que el primer homenaje que se rindió al etnólogo en México fue en 1979, cuando la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) le otorgó el grado de doctor honoris causa para conmemorar su cumpleaños número 76.

Esa ocasión también visitó la Escuela Nacional de Antropología e Historia y dictó una conferencia.
A cien años de su nacimiento, Lévy-Strauss será recordado en México, Francia y Argentina.
En nuestro país, que se une a la celebración con este coloquio, participarán académicos del INAH, la Universidad Autónoma de la Ciudad de México, campus Iztapalapa, la embajada de Francia y la UNAM.

Para debatir su obra, el encuentro también reunirá a especialistas de Francia, Brasil y España, y como parte de las actividades paralelas se presentará una muestra bibliográfica del homenajeado en el vestíbulo de la Biblioteca Nacional de Antropología e Historia.
Nacido en 1908, Lévi-Strauss es considerado el fundador de la antropología estructural e introductor a las ciencias sociales del enfoque estructuralista basado en la lingüística estructural de Saussure. Por la influencia de su obra, dentro y fuera de la antropología, fue uno de los intelectuales más influyentes del siglo XX.

El coloquio será inaugurado hoy a las 10:30 horas en el auditorio Torres Bodet del Museo Nacional de Antropología y las sesiones concluirán el próximo viernes.
Fuente: La Jornada

sábado, 8 de noviembre de 2008

COMUNICADO URGENTE

COMUNICADO URGENTE

Se informa a todos los estudiantes que los estudiantes de Letras y Educación han llegado al siguiente acuerdo. Los estudiantes exigiremos que nuestras autoridades acuerden cumplir con lo establecido por los estudiantes.


Acta de Compromiso entre los estudiantes de Letras y CC. HH. y Educación




Siendo el día jueves 6 de noviembre a horas 6:38 pm., se acordó lo siguiente:


- Plazo máximo de retiro de Educación es el día 20 de enero.

- Se le cede a la Facultad de Letras 2 ambientes que puedan servir como complementación de las Salas de Lectura que se encuentran en pésimo estado (Salón de PRONACAP y Aula de Archivos), cuyos trámites empezarán inmediatamente.

- Letras se compromete a no tocar la Biblioteca de Educación hasta la fecha máxima de entrega del local (20 de enero).

- Las autoridades tanto de Letras como de Educación se comprometen a asumir los gastos ocasionados por los daños y perjuicios de estos días.


- Los gremios estudiantiles se comprometen a investigar sobre algunos casos de violencia ocasionados por personas ajenas a las facultades.

- Educación y Letras se comprometen a abandonar la medida debido al acuerdo establecido una vez firmado el acuerdo.


Firman:
Raúl Sulca Garro (Secretario General de Filosofía)


Enrique León Chihuán (Secretario General del CELIN)


Johana Andrade Beteta (Secretaria General de Historia del arte)


Jesús Zavala Dávila(Secretario General del CELIT)


René Zubieta (Asuntos Académico CECOS)


Adán Alex Niquen García (Secretario de Educación Física)


Alejandro Colán Hernández (Secretario de Cultura y Proyección Social del Federado de Educación)


Roberto Quispe Huaycho (Secretario General de la Fac. de Educación)


Reno Cuarez (Tercio Estudiantil)


Se informa a todos los estudiantes que las autoridades se comprometieron a hacer efectivo el acuerdo de los estudiantes de Letras y Educación.

Educación ya comenzó a desocupar el Salón de PRONACAP (50 metros), razón por la cual la toma de Letras fue levantada.

Las clases se reanudarán el día lunes 10 de noviembre.

SEGUNDA ACTA DE COMPROMISO

En la fecha, los Decanos de la Facultad de Educación y la Facultad de Letras y Ciencias Humanas en coordinación con los representantes estudiantiles de ambas facultades, acordaron:


1.-Ratificar que el plazo máximo para la entrega definitiva del segundo piso del pabellón de Letras y Educación a la Facultad de Letras y Ciencias Humanas,será el 20 de enero de 2009, tal como se acordó en el acta de compromiso del 03 de noviembre de 2009, firmada ante el Rector de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos.


2.- Efectivizar el punto 2. del acta de compromiso del 03 de noviembre de 2008, en el siguiente sentido:La Facultad de Educación entregará a la Facultad de Letras y Ciencias Humanas, lo siguiente:


a) El ambiente actualmente destinado para el salón de PRONACAP, el día lunes 10 de noviembre de 2008.

b) La Oficina, actualmente ocupada, por los archivos de la Facultad de Educación, a más tardar el día martes 02 de diciembre de 2008.


Lima, 07 de noviembre de 2008.


Dra. Magdalena Vexler TalledoDecano(a.i.) Facultad de Letras y Ciencias Humanas

Dr.Carlos Barriga HernándezDecano Facultad de Educación
COMISIÓN DE PRENSA DE LA ASAMBLEA GENERAL DE LETRAS